Compare Paragraphs
This page compares two reports at the paragraph level. The column on the left shows the first report in its entirety, and the column in the middle identifies paragraphs from the second report with significant matching content. The column on the right highlights any differences between the two matching paragraphs: pink shows differences in the first report and purple in the second report. The Match percentage underneath each comparison row in this column shows the percentage of similarity between the two paragraphs.
Original paragraph in
La Justice - Thursday, May 23, 1895
La Justice - Thursday, May 23, 1895
Most similar paragraph from
L'Echo de Paris - Thursday, May 23, 1895
L'Echo de Paris - Thursday, May 23, 1895
Difference
Londres, 21 mai.
L'affaire de Taylor inculpé dans le procès Oscar Wilde a été reprise aujourd'hui. On a entendu plusieurs témoins.
Taylor lui-même a été interrogé. Il a nié tout ce qui est a sa charge.
Après que le ministère publie et le défenseur ont parlé, le juge fait son résumé; le jury entre en délibération et rapporte, â quatre
heures un quart, un verdict de culpabilité contre Taylor sur le chef d'accusation d'actes d'indécence commis avec les deux frères Parker.
« Après que le ministre public et le défenseur ont parlé, le juge fait son résumé; le jury entre en délibération et rapporte à quatre
heures un quart un verdict de culpabilité contre Taylor sur le chef d'accusation d'actes d'indécence commis avec les deux frères Parker.
La cour ajourne sa sentence.
« La cour ajourne sa sentence.
L'affaire Wilde viendra demain devant un nouveau jury.
« L'affaire Wilde viendra demain devant un nouveau jury. »