La Meuse - Friday, May 24, 1895

Les scandales de Londres. - Un nouvel incident qui cause à Londres une sensation très grande, s'est produit au cours du second procès d'Oscar Wilde.

Le juge a écarté la principale charge pesant sur l'accusé par suite du manque de preuves quant aux déclarations d'un témoin important.

En conséquence, la cause a été remise.

Ainsi qu'une dépêche nous l'a fait savoir mercredi, le scandale Wilde a eu, hier soir, une conséquence singulière pour le marquis de Queensberry et son fils, Lord Douglas Hawick. Ces deux gentlemen ont été arrêtés dans Piccadilly pour désordre et rixes sur la voie publique.

Le marquis et Lord Douglas se rencontrèrent dans Piccadilly, à l'angle de Bond-Street, et le fils commença la querelle en demandant avec éclat à son père quelle avait été son intention en écrivant certaines lettres et s'il était résolu à les cesser. Il fit même remarquer qu'il serait en droit de châtier le marquis de ce procédé. Ce dernier répondit qu'il était prêt à combattre son fils partout et en tout temps, mais qu'il désirait éviter une scène dans la rue.

En même temps, le père et le fils levèrent leurs parapluies et, sans plus de paroles, le marquis porta soudain à Lord Douglas un formidable coup. Une lutte s'ensuivit, et le jeune homme eut son chapeau renversé, tandis que le marquis, voulant éviter une violente attaque de son fils, allait tomber dans les bras d'un policeman. Comme c'est l'habitude en ces sortes d'incident, le principal dommage a été infligé à la tierce-partie, à l'infortuné policeman qui reçut un énorme soufflet sur la bouche et fut jeté à terre. A ce moment, cette partir de l'incident prit fin; mais ce n'était pas tout.

Quand le marquis traversa Bond-Street, il fut suivi par Lord Douglas qui reprit les hostilités. Cette fois, l'assaut fut encore plus furieux que le premier. Le marquis déploya beaucoup plus d'habileté que son fils et, en fin de compte, il s'en tira beaucoup mieux, car lord Alfred Douglas reçut une sérieuse volée et, sans parler d'autres blessures, il eut un oeil affreusement poché.

Cependant la police arriva en force et les combattants furent conduits au poste de police de Vine-Street, où le marquis exprima encore l'opinion que, malgré la différence d'âge, il aurait battu son fils sans difficulté.

En réponse aux questions de l'officier de police, il refusa absolument de porter plainte contre son fils pour voies de fait, et Lord Douglas observa la même attitude.

Après quelques explications, les deux gentlemen furent relaxés moyennant caution, de 40 shillings chacun, et comparaîtront aujourd'hui devant le tribunal de police de Marlborough-Street, sous la prévention de désordre et rixe.

Lord Queensberry et son fils ont été condamnés a d.poser une caution de 500 livres comme garantie que, pendant six mois, il ne se produirait pas de querelle entre eux, en public.

Le Peuple - Saturday, May 25, 1895

Audience du 23 mai

Londres, 24 mai.

L'affaire Oscar Wilde rest reprise devant la cour d'assises.

L'accusé, qui est toujours en liberté sous caution, arrive à la cour de très bonne heure.

Le premier témoin interrogé est William Barker, qui raconte de nouveau la scène du restaurant de Saint-James et celle du dîner chez Cettner.

C'est après le dîner dans ce dernier endroit, que Wilde, passant son bras autour de la taille du frère de Barker, s'écria: « Voilà « un boy » pour moi ! » et il lui demanda d'aller avec lui au Savoie-Hôtel.

L'avocat de Wilde demanda au témoin: Avez-vous compris que votre frère allait au Savoie-Hôtel dans un but immoral? R. — Oui, répond le témoin.

D.Et vous n'êtes pas intervenu ? R. - Non. D. N'aviez-vous pas le désir de faire la même chose vous-même? — R. Oui, répond Barker à voix basse.

On continue l'interrogatoire des témoins.

AJOURNEMENT SENSATIONNEL

Un nouvel incident, qui cause à Londres une sensation très grande, s'est produit au cours du second procès d'Oscar Wilde.

Le juge a écarté la principale charge pesant sur l'accusé par suite du manque de preuves quant aux déclarations d'un témoin important.

En conséquence, la cause a été remise.

Highlighted DifferencesNot significantly similar