Proceso escandaloso en Londres.
Una carta de Alfredo Douglas --¡Pobre Oscar
Wilde!

Varios periódicos de Londres publican una carta de lord Alfredo Douglas, el íntimo amigo de Oscar Wilde.

«Reconozco que soy un hijo muy culpable-dice-y que he dado á mi padre un gran disgusto. He empeorado mi causa al huir para ocultar mi vergüenza. Mas, no obstante la falsa situación en que me hallo, me atrevo á levantar la voz para defemler á Oscar Wilde.»

Lord Douglas censura á la Prensa por haber pintado á Oscar Wilde como un criminal empedernido antes de comenzar el proceso, y dice que el juez sir John Bring no ha procedido imparcialmente al negar á Wilde la libertad provisional bajo fianza.

La carta concluye observando que «su major amigo» no está expuesto más que á dos años de cárcel, pues Wilde no ha ejercido la menor violencia con los jóvenes de su intimidad.

La carta de lord Douglas es el colmo del cinismo, después de las revelaciones del proceso.

Scandalous process in London.
A letter from Alfredo Douglas --Poor Oscar
Wilde!

Several London newspapers publish a letter from Lord Alfred Douglas, Oscar Wilde's close friend.

"I admit that I am a very guilty son," he says, "and that I have caused my father great displeasure. I have worsened my cause by running away to hide my shame. But, notwithstanding the false situation in which I find myself, I dare to raise my voice to defend Oscar Wilde."

Lord Douglas censures the Press for having painted Oscar Wilde as a hardened criminal before the trial began, and says that Judge Sir John Bring has not acted impartially in denying Wilde provisional release on bail.

The letter concludes by noting that "his best friend" is not exposed to more than two years in prison, since Wilde has not exercised the least violence with the young men of his intimacy.

Lord Douglas's letter is the height of cynicism, after the revelations of the trial.

Document matches
None found